Al escribes un artículo para una revista internacional te piden que mejor redactes en ingles, también cuando vas a un congreso internacional el ingles es el idioma oficial. ¿Cómo y cuando paso esto?,
¿Y nuestro español, qué oportunidades tendrá?Pues esta es mi versión.
Por cuestiones de economía y competencia se algunos idiomas han trascendido a otros en el parea de las ciencias y la técnica:Así, por homogenización, en Europa, hasta entrado el renacimiento el Látin era la lengua culta que usaban los filósofos naturales (científicos, pues). Aunque, algunos rebeldes, como Galileo, se atrevían a publicar en su lengua materna. Otros más rebeldes, como los alquimistas, preferían códigos más secretos y que propiciaban menor comunicación con los demás. Esos fueron años difíciles para el intercambio de ideas.
Con todo, en el periodo del nacimiento la revolución industrial dos países se mostraban claramente en competencia por contar con las mejores herramientas científicas y técnicas: Inglaterra y Francia. En franca competencia, pocas veces amigable, las dos naciones nos dejaron a grandes figuras en todos los campos, pero su influencia en el idioma fue grande. Pero estamos hablando del tiempo en que nacieron los primero clubs científicos, la ciencia tendía a ser una profesión remunerada de tiempo completo, y dejar de ser un pasatiempo para excéntricos.
Pero algo paso, porque el alemán, se convierto en la lengua más importante de la ciencia en esplendor de la revolución industrial, obstaculizada en la primer guerra mundial. Las revistas alemanas tenían el dominio de la audiencia en muchos campos de la ciencia de aquellos días.
Después de las grandes guerras, después de recibir a cientos de científicos extranjeros (incluso quienes eran enemigos declarados otrora). EU e Inglaterra lograron impulsar el Ingles de nueva cuenta, lo que les tradujo en una mayor ganancia económica y creativa.
Hoy, gracias a Internet, el ingles sigue siendo el lenguaje más hablado por científicos, aunque ya está siendo amenazado por lenguas orientales (chino, en concreto). Faltan muchos años para que el dominio del ingles mengue.Entonces, que pasa hoy en día con nuestra lengua, hace unos días un grupo de rectores iberoamericanos se reunió para darle un
impulso al idioma español en temas de ciencia. Lo cual es una tarea difícil, pues las tablas de evaluación de muchas de estas mismas instituciones califican mejor los textos en ingles que los escritos en español, aunque contengan la misma información.
Por lo cual, nos quedan dos caminos: seguir escribiendo artículos en ingles, o empezar a invertir mucho mayores esfuerzos, gente y dinero en revistas y bases de datos en español. Tal vez el internet lo facilite, pero la segunda opción, es difícil de lograr a corto plazo.
Moraleja: Aprende Ingles, chamaco